Unser Know-how
Das Unternehmen wurde Ende der 70er Jahre als Übersetzungsdienst für Naturwissenschaft und Technik von Dr. E. von der Weppen gegründet, der nicht nur seine Erfahrungen aus einer zweijährigen Tätigkeit als Übersetzer in der Maschinenbauindustrie und aus einer an- schließenden dreijährigen Tätigkeit für die technische Dokumentation im Rahmen eines Großbauprojekts im Ausland, sondern auch seine Erfahrungen aus einer langjährigen Tätigkeit als Lehrbeauftragter für technische Fachsprachen Elektrotechnik/Elektronik und Bauwesen an zwei Fachhochschulen in NRW in das Unternehmen eingebracht hat. Aus diesen Erfahrungen heraus entstand das Grundkonzept unseres Unternehmens, das - abweichend von den meisten unserer Mitbewerber - darin besteht, unseren Kunden umfangreiche professionelle Sprach- dienstleistungen nur auf solchen Fachgebieten und für solche Sprachkombinationen anzubieten, auf denen wir nicht nur über das erforderliche sprachliche, sondern auch das fachliche Know-how verfügen.
Seit 1987 arbeiten wir mit einem internationalen Team von Fachübersetzern und Ingenieu- ren unter dem Namen technotrans Dr. E.+ G. von der Weppen mit wachsendem Erfolg für eine zunehmende Zahl von Kunden aus Industrie und Verbänden. Die Mitarbeit an einem mehrjährigen Ausbauprojekt der französischen Eisenbahngesellschaft SNCF für das TGV Wartungszentrum in Le Landy für einen unserer deutschen Kunden Anfang der 90er Jahre führte dann zur Ausweitung unseres Angebotsspektrums auf die Fachbereiche Elektrotechnik, Elektronik und Automatisierungstechnik. Eine Übersicht über die Arbeiten, die wir für unsere Kunden ausführen können und ausgeführt haben, finden Sie auf den Seiten Leistungsangebot und Projektreferenzen.
Seit dem Erscheinen der ersten deutschen Übersetzungsnorm DIN 2345, die den ersten Schritt zur Schaffung eines Regelwerks zur Verbesserung und Sicherung der Übersetzungs- qualität darstellte, bieten wir unsere Sprachdienstleistungen auf Kundenwunsch auch auf der Grundlage der Folgenorm DIN EN ISO 17100:2016 an.
|